才开了花、结了果

  2003年6月的一天,我被日本华文报纸的一篇署名月睛的文章深深地吸引了,标题是《我与我的日本老公》,作者就是一位嫁给日本人的中国新娘,文笔不错,内容也相当感人,我摘录一些在此:

  ……他是一个很难一见钟情就能爱上的男人,或许是因为他对人过于谦恭,以至于没有了性格,他的第一次婚恋就拖得很长很长,才开了花、结了果。我是中国一家省级电视台主持人,主持品牌栏目,也结识了国内一些有官职或者有钱的人,我似乎可以在他们中间找一个年轻、英俊的,这样结婚照看上去也要好看一些。我不知道我是怎么样爱上这个大我十九岁的日本男人的,也许我也需要花一些时间,事实上,我用了五年的时间才与他走在了一起。

  了解他又真需要那么多时间吗?我确信,我第一次来到日本后,就被他深深地吸引了。或许说,我已经从他柔和的目光下看到了他的坚定和智慧。既然如此,我就应该向他表示一点什么了。不过,我是注重名誉的,因为他是有严重缺陷的人,不仅因为他的婚姻,而且他太有钱了,我担心我们之间的爱情,会让人们产生一种习惯性的误会。我走了,匆匆地走了,但把情感留在了日本。但是回国后,特别是与困难擦肩而过时,我发现我特别需要后面有一种坚定的目光——因为在日本,他总是在这种情况下出现。我并不需要他对我有什么实际的帮助,我需要的是一种关怀、一种安慰、一种心情。

  于是,我回国后第一次拨通了他的电话,他如愿地给了我勇气,却也给了我另外一种惆怅——他如果总在我身边会有多好。我需要一个港湾、一个家。最后,他终于像磁石的一极,吸住了我,让我搭上去日本的班机。我不准备离开了,因为在我的内心,离开日本的班机已经永远停飞了。

  看完这份报纸,我立即打电话给我熟悉的编辑,让她介绍我与月睛认识,我想把月睛的故事收进我的书里。她说:月睛,他们是熟悉的,但该作原文是用日文写的,发表在前几天的日本报纸上。这篇文章是月睛为了纪念她与日本老公的相识而写的,主要也是写给他看的。后来编辑让月睛用中文再写一次,这才发表在中文报上。一位更熟悉月睛的编辑接过电话,这样说起了她。

  看了她这篇文章,我对她原来的看法也有改变了,至少我感觉不到我曾经有些讨厌她。1994年第一次来日本之前在国内是相当有名的,她是南方某电视台娱乐和生活节目的主持人,策划和主持的节目收视率在当时是很高的。

  我记得那个时候,我见到她,她寒暄了几句之后第一句话就这样说:“我厌倦中国某些领导和舆论,把我第一次来日本说成是我自感觉缺乏知识,才到日本留学深造的。可是我都二十五岁了,留了几年学,都三十了,回国后,谁还要我这个老太婆?如果在这种情况下,出现第二第三个小山智丽(原中国乒乓球队世界冠军,后移居日本)都不奇怪。”

  当然,综合当时中国各媒体的报道,她的事应该是这样的:那时候,大陆各电视台各种娱乐节目如雨后春笋一般风起云涌,竞争相当激烈,月睛的节目也一样。为了节目,与领导发生争执的机会也比较多。月睛因为走红,加上年轻,脾气也大了一些。后来,可能因为她的原因加上领导的原因,几期节目都弄得很一般,最终她与领导闹翻了,才决定留学日本的。

  来日本留学后,她经常给报社发信和打电话,决心留学之后在日本重新开创自己的一片天空,她要求解答融入日本社会的各种问题。之后,也许是由于留学工作的事太忙,她没有再与报社联系了。

  两年后,月睛屡屡遭到失败后,她再一次想起了报社,通过电话,她责骂日本社会不公平,根本无法接纳她这位中国人。她说她原来对国内的很多想法都是错误的,还在报纸上发表满是愧疚、道歉的文章。她决定留学之后回国,重操旧业,依然是信心百倍的。

  她回国之前,我本来想请她吃一顿饭、聊聊天,但她都婉言谢绝了。她说现在活成这样子,实在见不得人。既然她告诉了我她的历史,她就不想让我看到她今天失魂落魄的样子。

  2001年月睛又重新来到日本,是嫁给东京某个家族株式会社的社长,也就是文中说的“老公”,也就定居下来了。

  她与报社联系,虽然没有第一次来日本初期的豪情壮志,对国内的看法和愤怒却似乎恢复到从前了。你去看看她,也给报社写一篇专访吧。

  随后,我试着拨通了她的电话,希望她能把自己看成一个嫁给日本人的新娘,接受我的采访。她答应了,但要等到她忙完一些事之后。我不知道她是否在有意推辞我,我感到了一些遗憾。然而过了半小时,她却主动打电话给我,热情地邀请我第二天到她东京的家里去做客。

上一页:这样很容使人变老的呀 下一页:
Copyright © 2009-2012 - 黑龙江11选5新玩法|体彩11选5开奖结果及投注技巧_走势图及杀号遗漏数据_
肝硬化症状 豆豆技术网 艾滋病试纸|艾滋病 11选5 足球彩票投注 窃听器